时代强音 湖光山色 节日祝愿 智慧人生 大师经典 诗歌欣赏
  • 白石滩 王维

    2011/10/31

    白石滩 王维 White Stone Beach Wang Wei清浅白石滩,Crystal clear is the water at White Stone Beach.绿蒲向堪把.Green Cattails can be gathered by the bunch.家住水东西,We’ve made our homes to its east and to its west.浣纱明月下.By the moonlight women rinse their silk-gauze skirt-n-vest.... 查看详细

  • 春晓 孟浩然

    2011/10/28

    春晓 孟浩然 Spring morn Meng Haoran春眠不觉晓,Spring slumber goes on and on.处处闻啼鸟.Everywhere you hear the birds’ song.夜来风雨声,Last night there was wind and rain.花落知多少?How many flowers in mud have lain!... 查看详细

  • 春夜喜雨 杜甫

    2011/10/28

    春夜喜雨 杜甫Propitious Rain Falling at Midnight Du Fu好雨知时节,Propitious rain is timely rain;当春乃发生.It occurs mostly in spring.随风潜入夜,Borne on the wind, it sneaks in by night.润物细无声.And gives vital moisture to all things.野径云俱黑,The clouds over the footpath are dark;江船火独明.The lights from the lone boat are ... 查看详细

  • 淮上与友人别 郑谷

    2011/10/27

    淮上与友人别 郑谷Parting from a Friend at YangZhou Zheng Gu扬子江头杨柳春,On the banks of Yangtse River willows celebrate spring.杨花愁杀渡江人.But their catkins sadden those waiting by the ferry crossing.数声风笛离亭晚,At the Yangzhou stage coach inn, where we now part, a flute plays.君向潇湘我向秦.You heading for Bamboo Countr... 查看详细

  • 静夜思 李白

    2011/10/27

    静夜思 李白 Musing on a Quiet Night Li Bai床前明月光The bright moonlight near my cot,疑是地上霜Seemed to me like white ground frost.举头望明月I looked up to gaze at the moon,低头思故乡I looked down to think of home..... 查看详细

  • 绝句 杜甫

    2011/10/27

    绝句 杜甫A Heptasyllabic Quatrain Du Fu两个黄鹂鸣翠柳,Two yellow orioles sing in the green willows;一行白鹭上青天.A flock of white egrets surge up the blue sky.窗含西岭千秋雪,In my window is framed the snow-capped peak of Mount West.门泊东吴万里船.Close by my door are moored boats from faraway Wu.... 查看详细

  • 悯农二首

    2011/10/25

    悯农二首 Sympathy for the peasants (II) 锄禾日当午,Hoeing millet in mid-day heat,汗滴禾下土.Sweat dripping to the earth beneath:谁知盘中餐,Do you know the food on your plate,粒粒皆辛苦.Each grain was hard-earned, mate? Sympathy for the peasants (I)李绅 Li Shen春种一粒粟,A seed is sown in spring;秋收万颗子.A harvest is reaped ... 查看详细

  • 宿建德江 孟浩然

    2011/10/25

    宿建德江 孟浩然Staying Overnight on Jiande River Meng Haoran移舟泊烟渚,Moving the boat and mooring it by a misty isle,日暮客愁新.The traveler now faced a new sadness by the sunset.野旷天低树,In that wild area: The sky was not much higher than the tree tops,江清月近人.And the moon in limpid water looked easy to reach for... 查看详细

  • 滁州西涧 韦应物

    2011/10/25

    滁州西涧 韦应物Chuzhou’s West Brook Wei Yingwu独怜幽草涧边生,I like the green, green grass growing by the brook.上有黄鹂深树鸣.Up in the trees the orioles sing in every nook.春潮带雨晚来急,The spring morning torrents at nightfall heavy showers bring.野渡无人舟自横.A ferry boat drifts athwart at the deserted crossing.... 查看详细

  • 送元二使安西 王维

    2011/10/25

    送元二使安西 王维Sending off a Friend, who Has Benn Appointed Envoy to the West Lands Wang wei渭城朝雨邑轻尘,The early morning shower in Weicheng has kept down dust.客舍青青柳色新.The guesthouse looks trim and the willows fresh and green.劝君更尽一杯酒,I would urge you to have one more for the road.西出阳关无故人.Out west, beyon... 查看详细

  • 题破山寺后禅院 常建

    2011/10/21

    题破山寺后禅院 常建Meditation Rooms at the Back of the Cleft-Boulder Hill Temple Chang Jian清晨入古寺,I went into the ancient temple early one morning.初日照高林.The first rays of the sun were among the tree tops.竹径通幽处,A winding footpath led me to greener places.禅房花木深.The meditation rooms sat deep among flowerin... 查看详细

  • 竹枝词 刘禹锡

    2011/10/21

    竹枝词 刘禹锡The Bamboo Song Liu Yuxi杨柳青青江水平,The willows are green; The river is swollen.闻郎江上唱歌声.The songs you sing float down the rippling water.东边日出西边雨,The east side is clear, the west side showery.道是无晴还有晴.You say there is no sun in the sky:... 查看详细

  • 凉州词 王之涣

    2011/10/21

    凉州词 王之涣Liangzhou Song Wang Zhihuan黄河远上白云间,The Yellow River goes all the way up to the sky.一片孤城万仞山.A lone fort sits amid numerous mountain tops.羌笛何须怨杨柳,The Qiang flute need not envy the willow trees.春风不度玉门关.The spring breeze never sweeps beyond Gate Yumen.... 查看详细

  • 夜宿山寺 李白

    2011/10/21

    夜宿山寺 李白 Staying overnight in a mountain Temple危楼高百尺,Its tower is one hundred feet high.手可摘星辰.You could reach out and pluck a star.不敢高声语,We all spoke in hushed voices,恐惊天上人.Lest we disturb the folks up above.... 查看详细

  • 马诗 李贺

    2011/10/19

    马诗 李贺 A horse poem Li He大漠沙如雪,The sands in the vast desert look like snow.燕山月似钩.The moon over Yanshan is a mere hook.何当金络脑,When will that horse take on a golden bridle快走踏清秋.And, treading on a limpid autumn, gallop?... 查看详细

  • 秋浦歌

    2011/10/17

    秋浦歌 李白 Autumn Waterside Songs白发三千丈,My white hair streams back many miles long;缘愁似箇长?As long as my pensiveness is deep and strong.不知明镜里,I’ve often looked at myself in the mirror embossed.何处得秋霜!When and where did I take on this hoary frost!... 查看详细

  • 城东早春

    2011/10/17

    城东早春 杨巨源 Early Spring in East City Yang Juyuan诗家清景在新春,Poets favor the more delicate early spring scene:绿柳才黄半未匀.The willow tops are ducky yellow mixed with a pale green.若待上林花似锦,Don’t wait till everything’s in bloom in the Royal Garden.出门俱是看花人.Then you’ll see hordes of flower-gazers, who say:... 查看详细

  • 白雪歌送武判官归京 岑参

    2011/10/14

    白雪歌送武判官归京 岑参 Snow ( For Chief of Secretarial Staff Wu, who was Being Called Back to the Capital) Cen Shen北风卷地百草折,The north wind swooped down and the White Grass snapped.胡天八月即飞雪.Out here, snowfall begins in the month of August.忽如一夜春风来,It was as if a spring breeze had blown overnight,千树万树梨花开.Brin... 查看详细

  • 杂诗 (其二) 王维

    2011/10/14

    杂诗 (其二) 王维 Miscellaneous Poems (Second in a Series) Wang Wei君自故乡来,You said you had just come from my hometown.应知故乡事.You should know what’s happening down there.来日绮窗前,The winter-plums on my decked-out window-sill,寒梅著花未?Were they in flower yet? A few^^^^ or nil?... 查看详细

  • 于易水送人 骆宾王

    2011/10/14

    于易水送人 骆宾王 Sending off a Warrior by the Yishui River Luo Binwang此地别燕丹,Taking leave of Prince Dan of Yan,壮士发重冠.The warrior’s hair stood on end.昔时人已没,Out hero never did come back;今日水犹寒.But Yishui has remained ice cold.... 查看详细

首页上一页下一页尾页20  条/页  2 / 6
 
—在线QQ咨询—
—姑苏翻译社—